Thứ Tư, 29 tháng 6, 2011

Idiom 3: Down in the dumps

Ex: Jenny is really 'down in the dumps'.

Cụm 'down in the dumps' bằng nghĩa với unhappy, depressed. 'The dumps' bằng nghĩa với dejection, melancholy, depression. 
Có thế hiểu 'dumps' là chán nản, buồn bã. Do đó 'down in the dumps' có nghĩa là ngập sau trong chán nản buồn bã hay có nghĩa là rất buồn, rất chản nản.
Từ 'dupms' đã được sử dụng thường xuyên trong các vở kịch hay các lời thoại vào thế kỷ XVI. Đại văn hào Shakespeare đã sử dụng từ này một vài lần, ví dụ như trong tác phấm The Taming of the Shrew, 1596, ông viết:
Why, how now, daughter Katharina! in your dumps?
Để diễn đạt tâm trạng buồn bã, rầu rĩ, chán nản, thất vọng, có thể dùng 'down in the dumps'. Nó mang nghĩa mạnh hơn so với 'sad' và làm cho câu văn sinh động và linh hoạt hơn. 

1 nhận xét: